Aller au contenu principal

Littérature anglo-québécoise

Article de la revue
Caroline R. Paquette

L’écrivaine Heather O’Neill, indubitablement magicienne, fabrique dans La vie rêvée des grille-pain
vingt mondes sans fin, où cohabitent beauté et laideur.

Ouvrage critiqué
Heather O'Neill
2019, Alto
Ouvrage critiqué
Heather O'Neill
2017, Alto
Article de la revue
Sébastien McLaughlin

Le premier recueil de nouvelles de l’écrivain montréalais Kaie Kellough, Dominoes at the Crossroads, forge une contre-mémoire du Canada (néo)colonial.

Ouvrage critiqué
Kaie Kellough
2020, Véhicule Press
Article de la revue
Arizona O'Neill
Article de la revue
Richard King
Article de la revue
Jérémy Laniel

Avec son premier recueil, l’Anglo-Montréalaise Kelly Norah Drukker nous offre une poésie insulaire qui cherche sans cesse la terre ferme.

Ouvrage critiqué
Kelly Norah Drukker
2018, Le Lézard amoureux
Article de la revue
Annabelle Moreau

L'éditorial de la rédactrice en chef Annabelle Moreau. 

Article de la revue
Yvon Paré
Article de la revue
Ralph Elawani
Article de la revue
Samuel Mercier

La librairie Drawn & Quarterly, vaisseau amiral de l’éditeur du même nom, est l’un des pôles culturels montréalais les plus connus à travers le monde.

Article de la revue
Rachel McCrum
Article de la revue
Myriam Daguzan Bernier

La littérature anglo-québécoise et anglo-canadienne vient à nous, public francophone, par la traduction. Discussion avec quatre éditeurs québécois sur leur métier de passeurs.

Article de la revue
Julia Caron
Article de la revue
Heather O'Neill
Article de la revue
Dimitri Nasrallah
Article de la revue
Marie-Michèle Giguère

La beauté véritable n’émane pas des choses parfaites et lisses. C’est ce que je retiens de la lecture des trois livres d’Heather O’Neill magnifiquement traduits chez Alto par Dominique Fortier.

Article de la revue
Jérémy Laniel
Article de la revue
Heather O'Neill
Article de la revue
Heather O'Neill